- ghrēu-2 : ghrǝu- : ghrū-
- ghrēu-2 : ghrǝu- : ghrū-English meaning: to rubDeutsche Übersetzung: ‘scharf darũber reiben, zerreiben”Note: extension from gher- “rub”Material: Gk. *χραύω, Konj. Aor. χραύσῃ “ scratch, scrape, graze, wound slightly, injure “, ἐγχραύω “ hit in “, Cypr. χραύομαι, χραύζομαι “ bump, stumble, of lands, touch, be adjacent to “, ἀχραής “ untouched, clean, pure cold water “; with gradation *ghrō-: χρώς “ surface of a body (*worũber man darũber streift)”, hence ‘skin, complexion” (nom. χρώς from *ghrō[u]-s, gen. χροός thereafter from *ghrǝu-ós; besides then later χρωτός), χρῴζω and χροΐζω “ touch or coat, color, stain, blemish the surface of a body “, χρῶμα, -ατος ‘skin, complexion, paint, color, makeup “, χροιά, Att. χρόα “ body surface, skin, paint, color “ (*χρωF-ι̯ᾱ); Gaul. *grava “ gravel “, Welsh gro, O.Corn. grow, M.Corn. grow ‘sand”, M.Bret. grouanenn ds., Bret. gro(a) f. ‘sand beach”, groan, grouan “ engrave “ (vocalism unclear); O.Ice. grjōn n. “ cereal (*crushed corn, grain)”, M.H.G. grien m. n. “ gravel sand, sandy bank “, M.L.G. grēn “grain of sand” (*ghrēuno-; also Nor. Ice. grugg n. “ residuum “ from *gruwwa- as “ sandy residuum “). Because the extended root ghreu-d- plural applied is on the mental area (“touch hard in the mind “), one also assumes affiliation from O.H.G. ingrūēn, M.H.G. grūen, grūwen ‘shudder, fear, dread”, M.H.G. griul, griuwel “fright, horror”, O.H.G. grūsōn, grūwisōn “ feel fright “, Ger. “graus, grausen” etc., O.H.G. grunn, -nnes “ misery, woefulness “, griuna “ eagerness, vehemency, fierceness, atrocity “ under likewise extension ghreu-d-: O.H.G. *firgrioʒan “ grind “, participle firgrozzen, M.H.G. ver-, durch-griezen “ in kleine Teilezerreiben “; O.Ice. grjōt n. (a-stem) “ stone, semolina “, O.E. grēot n. ‘sand, dust, earth”, O.S. griot n. ‘sand, bank, border, shore”, O.H.G. grioz, M.H.G. griez m., n. “grain of sand, sand, Ufergrieß “, Ger. “ semolina “ (Gmc. *greuta- “ rock, sand, gravel “ also in VN Greutungi “ Strandbewohner “ and in finn. riutta ‘sandbank, cliff”); O.Ice. grautr m. “Grũtze” (“grobgemahlenes”); O.E. grēat “ coarsely granulated, big, large, thick” (Eng. great), O.Fris. grüt, O.S. grōt, O.H.G. M.H.G. grōz “big, large”, M.H.G. also “coarse, thick” (Gmc. *grauta-); about O.Ice. grotti “mill” see under ghren-; O.E. grytt “Grũtze” (Eng. grits “ds., coarse sand”), O.H.G. gruzzi, M.L.G. grũtte “Grũtze” (Gmc. *gruti̯a-); O.E. grūt (dat. grȳt) f. “ coarse meal, flour, grape marc “, O.Fris. grēt ‘sand”, M.H.G. grūz m. ‘sand, grain “, Ger. Graus “grain of sand, rubble, detritus “, M.L.G. grūt “ Porsch als Gärungsmittel “, Dutch gruit “ malt, yeast, residuum “, Nor. grūt n. “ residuum “; O.E. grot n. “ coarse meal, flour” (Gmc. *gruta-); with formants -to- or -so-: M.L.G. grūs, grōs “ crumbled stones, gravel “; Bal.-Slav. *grūdiō “ stamp “ in Lith. grū́ džiu or grū́ dau, grū́ sti ‘stomp (barley for the pearl barley preparation); bump; touch “; ablaut. graudùs besides “ brittle “ also “ stirring, wistful “, O.Pruss. engraudīsnan acc. sg. “ pity “, grūdas “corn, grain”; Ltv. grûžu, grûdu, grûst “bump, poke, stomp”, grūdenes f. pl. “ pearl barley “; ablaut. graûds m. “corn, grain”, graužu, graudu, graûst “ rumble, thunder “, graudiens m. “ Gewitterschlag “, graušli pl. “ rubble, debris “; Church Slavic gruda “clod of earth”, Kollekt. grudije and (deriving from an already collective *ghrōud-dhü) gruzdije; Ser.-Cr. grȕda “clump” etc. (ȕ proves initial long diphthong ōu); with -mēn: Ser.-Cr. grȕmēn “clod”, Russ. grum ds.; here also with transference on the mental area R.C.S. sъ-grustiti ś a “ grieve “, Russ. grustь f. “ distress, sorrow “, Sloven. grûst m. “ disgust, repulsion, loathing “ (û from short diphthong, IE ǝu; the old sensory meaning still in grûšč m. “ grit, mountain rubble “), with weak grade ŭ: Ser.-Cr. grst f. m. “ disgust, repulsion, loathing “ (Proto-Slav.*grъstь), gr̀stiti-se “ be disgusted “, as well as *grъdъ in O.C.S. grъdъ “horrendus, terribilis”, Ser.-Cr. gr̂d “ hideous, unsavory, distasteful, nasty “, from which also O.C.S. grъdъ ‘stout, proud” (originally “ feeling disgust, fastidiously “), Russ. górdyj ds., Ser.-Cr. gr̂d ‘stout, proud, terrible”, etc.; Maybe nasalized Alb. (*krude) krunde, crumps “ debris “ about Lat. gurdus s. WH. I 627. extension ghrēuĝ (h?)-: Lith. gráužas “ gravel “, gružó tas “ uneven, bumpy “ (is Ltv. gruzis, pl. gruži “ rubble, horror, dismay “ N.Ger. Lw.?); Pol. gruz “ rubble, mortar”, pl. “ debris, ruins “, Clr. kruź “ debris “, pl. “ rubble “ (barely from M.H.G. grūs “ horror, dismay “ because of:) Pol. gruzla “clump”, O.Sor. hruzɫa “ clump, clod “. extension ghreu-bh-: presumably in Gmc. groups from Ger. Griebe (O.H.G. griubo, griobo), Griebs, perhaps also grob; compare with Gmc. p, Nor. dial. grūpa, graup “ grind coarsely, crush “, gropa, grypja ds., grop n. “ crushed grain, coarse flour “.[u]References: WP. I 648 ff., Trautmann 99.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.